ការ​ប្រើប្រាស់​ចំនួន​៥​​របស់​ពាក្យ Moonនៅក្នុងIdioms ដែលអ្នកសិក្សាភាសាអង់គ្លេសគួរចងចាំ​



យើង​ធ្លាប់​ដឹង​ហើយ​ថា​ moon ភាសាខ្មែរ​យើង​ហៅថា​ព្រះចន្ទ។ ហេតុនេះ​មេរៀន​ថ្ងៃនេះ​យើង​នាំ​គ្នា​មក​សិក្សា​អំពី​ការ​ប្រើប្រាស់​ចំនួន​៥​ទៀត​របស់​ពាក្យ Moon ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើប្រាស់​នៅ​ក្នុង Idioms ដូច​ខាងក្រោម​នេះ:

) So, you did think that she stood up for you out of kindness ? You think that the moon is made of green cheese? She is not as simple as you think.

The moon is made of green cheese នៅ​ក្នុង​Idiomនេះ green cheese គឺជា​ឈីស​ដែល​ថ្មី​ស្រស់ មិន​ទាន់​ស្ងួត​ឬ​មិន​ទាន់​មាន​អាយុកាល​ច្រើន​នៅ​ឡើយ ដែល​វា​ច្រើន​តែ​មាន​ពណ៌​ស​និង​មាន​រូបរាង​មូល។ អត្ថន័យ​ដើម​របស់​Idiom​នេះ​សំដៅ​លើ​មនុស្ស​ដែល​យល់​ច្រឡំ​ស្រមោល​របស់​ព្រះចន្ទ​ដែល​ជះ​ចាំង​មក​លើ​ទឹក​ថា​ជា​green cheese​នេះ។ greenដែល​ពួកគេ​ប្រើប្រាស់​នៅ​ក្នុង​Idiom​នេះ​មិនមែន​សំដៅ​លើ​ពណ៌​នោះ​ទេ តែ​វា​សំដៅ​លើ​ភាព​ថ្មី​ស្រស់ ភាព​មិន​ទាន់​ចាស់​របស់​ឈីស។ គេ​អាច​យក​មក​ប្រើ​សម្រាប់​សំដៅ​លើ​ជំនឿ​ងប់ងុល​ដែល​មិន​មាន​មូលដ្ឋាន​ច្បាស់លាស់ មិន​សម​ហេតុផល ឬ​មាន​លក្ខណៈ​ពន្លើស​បំភ្លៃ​ពី​ការ​ពិត។ តួយ៉ាង​ឃ្លា​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាងលើ​មានន័យ​ថា «ដូច្នេះ ឯង​ពិត​ជា​បាន​គិត​ថា​នាង​ក្រោកឈរ​គាំទ្រ​ឯង​ចេញ​ពី​ចិត្ត​ល្អ ? តើ​ឯង​គិត​ថា​ព្រះចន្ទ​ផ្សំ​ឡើង​ចេញ​ពី​ឈីស​ថ្មី​ស្រស់​មែន​ទេ ? នាង​មិនមែន​ជា​មនុស្ស​សាមញ្ញ​ដូច​អ្វី​ដែល​ឯង​គិត​នោះ​ទេ។»

) To ask her to inherit your legacy to become a chief is like asking for the moon on a stick.

The moon on a stick មានន័យ​ថា​ចង់​បាន​អ្វី​គ្រប់យ៉ាង រួមបញ្ចូល​ទាំង​អ្វី​ដែល​ពិបាក​ឬ​អាច​ជា​រឿង​ដែល​មិន​អាច​ទៅ​រួច​នឹង​ទទួល​បាន។ តួយ៉ាង​ឃ្លា​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាងលើ​មានន័យ​ថា «ចង់​ឲ្យ​នាង​ស្នង​ត្រកូល​ជា​ចុងភៅ​ប្រៀប​បាន​នឹង​សុំ​ចង់​បាន​អ្វី​ដែល​មិន​អាច​ទៅ​រួច​ដូច្នោះ។»

) She was over the moon when she heard that her parents will come a long way to visit her tomorrow.

To be over the moon មានន័យ​ថា​សប្បាយ​ចិត្ត​ខ្លាំង។ តួយ៉ាង​ឃ្លា​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាងលើ​មានន័យ​ថា «នាង​ពិត​ជា​សប្បាយចិត្ត​ខ្លាំង​ណាស់​នៅ​ពេល​បាន​ឮ​ថា​ប៉ា​ម៉ាក់​របស់​នាង នឹង​ធ្វើ​ដំណើរ​ឆ្ងាយ​មក​ដើម្បី​មក​ជួប​នាង។»

) You need to be a person that can do what you say. If you cannot do as what you say, you shouldn't promise anyone the moon in the first place and later disappoint them.

To promise someone the moon មានន័យ​ថា​សន្យា​នូវ​អ្វី​ដែល​ខ្លួនឯង​មិន​អាច​ធ្វើ​បាន សន្យា​ថា​ឲ្យ​ព្រះចន្ទ​ទាំង​ដែល​ខ្លួនឯង​ដឹង​ច្បាស់​ថា​មិន​អាច​យក​ព្រះចន្ទ​ឲ្យ​មនុស្ស​ដែល​អ្នក​បាន​សន្យា​នោះ​ទេ។ តួយ៉ាង​ឃ្លា​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាងលើ​មានន័យ​ថា «អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ​ជា​មនុស្ស​ម្នាក់​ដែល​និយាយ​បាន​ធ្វើ​បាន។ បើ​អ្នក​មិន​អាច​ធ្វើ​អ្វី​ដែល​អ្នក​និយាយ​បាន​នោះ​ទេ នោះ​អ្នក​មិន​គួរ​សន្យា​តាំង​តែ​ពី​ដំបូង​មក ហើយ​ក្រោយ​មក​ក៏​ធ្វើឲ្យ​គេ​ខកចិត្ត​លើ​អ្នក។»

) He came back home last night but it looks like he went between the moon and the milkman and disappeared this morning.

To go between the moon and the milkman មានន័យ​ថា​ក្នុង​ពេល​មួយ​យប់​ក៏​រត់​គេច​បាត់​ខ្លួន​ទៅ ដែលthe moon សំដៅ​លើ​ពេល​យប់ រីឯthe milkman សំដៅ​លើ​ពេល​ព្រឹក។ តួយ៉ាង​ឃ្លា​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាងលើ​មានន័យ​ថា «គាត់​ត្រឡប់​មក​ផ្ទះ​វិញ​យប់​មិញ ប៉ុន្តែ​មើល​ទៅ​ហាក់​ដូចជា​ក្នុង​ពេល​មួយ​យប់​គាត់​រត់​គេច​ខ្លួន​បាត់​ហើយ ទើប​ព្រឹក​នេះ​ក៏​មិន​ឃើញ​គាត់។»

ដោយ៖ ស្រីពៅ

X
5s