​បើ​ចង់​ចាប់​យក​ជំនាញ​ ជា​អ្នកបកប្រែ​​ដ៏​ពូកែ​ម្នាក់​ ​កុំ​ភ្លេច​ចំណុច​សំខាន់ៗ​ទាំង​នេះ​!​



អ្នក​បក​ប្រែពិតជាដើរតួយ៉ាងសំខាន់ខ្លាំងណាស់ ជួយឲ្យមនុស្សដែលមិនចេះភាសានោះ អាចយល់ដឹង តាមរយៈការពន្យល់របស់អ្នក។ ដើម្បី​ក្លាយ​ជា​អ្នក​បក​ប្រែ​គឺ​ទាម​ទារ​ការ​អនុវត្ត​ ជំនាញ​និង​ការ​អត់ធ្មត់​ចំពោះ​ខ្លួន​ឯង ជាពិសេសចំណេះដឹងផ្នែកភាសា។ ​វា​​ជា​ជំនាញ​ដែល​ផ្តល់​ឱកាស​ជា​ច្រើន​​សម្រាប់​ការ​រៀន​អ្វី​ថ្មី​និង​ធ្វើ​ការ​ជា​មួយ​មនុស្ស​ដទៃ។  ខាងក្រោមនេះជាអ្វីដែលអ្នកគូួរយល់ដឹង ប្រសិនបើចង់ក្លាយជាអ្នកបកប្រែដ៏ពូកែម្នាក់៖

១) ស្ទាត់​ជំនាញ​ក្នុង​ភាសា​ដទៃ៖ អ្នក​ត្រូវ​ចេះ​ភាសា​បរទេស​​ឲ្យ​បាន​ច្បាស់​លាស់​ទាំង​​ការ​ប្រើ​ប្រាស់​​ផ្លូវ​ការ​និង​ធម្មតា។ ​មនុស្ស​ជា​ច្រើន​គ្រាន់​តែ​យល់​តែ​​មិន​អាច​ពន្យល់​បាន ហើយមនុស្សប្រភេទនេះពិតជាពិបាកក្នុងការក្លាយជាទៅជាអ្នកបកប្រែខ្លាំងណាស់ ដូច្នេះហើយ អ្នកត្រូវតែពូកែផ្នែក ដើម្បីឲ្យអ្នកស្តាប់គេដឹងថា វាមានន័យយ៉ាងដូចម្តេច។ ​

២) ជំនាញ​សរសេរ៖ អ្នក​ក៏​ត្រូវ​ពង្រឹង​ជំនាញ​សរសេរ​របស់​អ្នក​ផង​ដែរ។ មនុស្ស​ជា​ច្រើន​គិត​​ការ​អ្នក​បក​ប្រែ​គ្រាន់​តែ​ត្រូវ​ការ​ចេះ​ភាសា​ពីរ ។ តែ​តាម​ការ​ពិត​ទៅ ដើម្បី​ក្លាយ​ជា​អ្នក​បក​ប្រែ​មួយ​យ៉ាង​ជោគជ័យ​ អ្នក​ត្រូវ​ការ​ជំនាញ​សរសេរ​ផង​ដែរ។

៣) ដើរ​លេង​ក្រៅ​ប្រទេស៖ វិធី​មួយ​ដែល​ជួយ​អ្នក​ឲ្យ​យល់​ខ្លាំង​អំពី​ភាសា​មួយ​គឺ​ទៅ​ដើរលេង​នៅ​ប្រទេស​នោះ​ផ្ទាល់​តែ​ម្តង។ ប្រសិន​ជា​អ្នក​នៅ​កាន់​តែ​យូរ អ្នក​នឹង​យល់​ពី​ភាសា​នោះ​កាន់​តែ​ខ្លាំង។

៤) ហាត់​ការ៖ មិន​ថា​អ្នក​ផ្តល់​ប្រាក់​ខែ​តិច​ឬ​ច្រើន ​វា​មិន​មែន​ជា​បញ្ហា​នោះ​ទេ។ ក្រោយ​ការ​ហាត់​ការ អ្នកអាចអនុវត្ត​ជំនាញ​និង​ទទួល​បទពិសោធន៍យ៉ាងច្រើន ដូច្នេះហើយវាជាផ្លូវមួយឆ្ពោះទៅកាន់អាជីពបកប្រែយ៉ាងពិតប្រាកដ បន្ទាប់ពីទទួលបទពិសោធន៍ខ្លះៗហើយ៕

ប្រែសម្រួល៖ អុឹង មុយយូ ប្រភព៖ www.wikihow.com

X
5s